Sermón sobre los funestos efectos de una comunión indigna (sermón n.º 240)
- ES 37274.AHDOPE A-B-VAp-25-3-23
- Uni. doc. simple
- 1838
Parte deFondo A (Antiguo)
Sermón.
Anónimo
Sermón sobre los funestos efectos de una comunión indigna (sermón n.º 240)
Parte deFondo A (Antiguo)
Sermón.
Anónimo
Sermón vespertino V de quaresma (sermón n.º 440)
Parte deFondo A (Antiguo)
Sermón predicado en Huete.
Anónimo
Parte deFondo A (Antiguo)
Según el título, añadido, este documento fue elaborado por un fraile del colegio de San Gregorio, que esperaba ser elegido provincial. No solo preparó su sermón sino que también recogió gran parte de las actas del capítulo provincial de Palencia, celebrado el año 1833, en el que fue elegido provincial El P. Fr. Pedro Domingo Apellániz. En este capítulo se designó la sede del cap. electivo en Benavente y para el año 1837. Como el P. Apellániz murió el 16 de agosto de 1835 y la supresión de los conventos de San Pablo y San Gregorio de Valladolid se decretó el día 18 del mismo mes y año, es de suponer que este documento fue redactado entre esas dos fechas o días muy próximos.
Colegio de San Gregorio de Valladolid
Parte deFondo A (Antiguo)
Sermón sobre Job 33.23 (Si fuerit pro eo angelus loquens, unus de millibus, ut annuntiet hominis aequitatem - Si tuviera cerca de él Algún elocuente anunciador muy escogido, Que anuncie al hombre su deber).
Anónimo
Parte deFondo A (Antiguo)
Sermón sobre Juan 4.10 (Respondit Jesus, et dixit ei: Si scires donum Dei, et quis est qui dicit tibi: Da mihi bibere, tu forsitan petisses ab eo, et dedisset tibi aquam vivam - Respondió Jesús y díjole: Si conocieses el don de Dios, y quién es el que te dice: Dame de beber: tú pedirías de él, y él te daría agua viva).
Anónimo
Parte deFondo A (Antiguo)
Sermón sobre Isaías 1.19-20 (Si volueritis, et audieritis me, bona terrae comeditis. Quod si nolueritis, et me ad iracundiam provocaveritis, gladius devorabit vos, quia os Domini locutum est - Si quisiereis y oyereis, comieréis el bien de la tierra: Si no quisiereis y fuereis rebeldes, seréis consumidos á espada: porque la boca de Jehová lo ha dicho).
Anónimo
Parte deFondo A (Antiguo)
Sermón sobre Juan 15.9 (Sicut dilexit me Pater, et ego dilexi vos. Manete in dilectione mea - Como el Padre me amó, también yo os he amado: estad en mi amor).
Anónimo
Parte deFondo A (Antiguo)
Sermón sobre Juan 20.21 (Dixit ergo eis iterum: Pax vobis. Sicut misit me Pater, et ego mitto vos - Entonces les dijo Jesús otra vez: Paz á vosotros: como me envió el Padre, así también yo os envío).
Anónimo
Signum salenit, signum protectionis (sermón n.º 298)
Parte deFondo A (Antiguo)
Sermón.
Anónimo
Parte deFondo A (Antiguo)
Este cuaderno es de autor anónimo, pero fue usado por el P. Beltrán. Es posible que el autor sea el P. Ángel Aguilar Donis, que fue el encargado por los capitulares de continuar la obra del P. Juan Taboada como "Lumen Domus" del convento de Oviedo y de publicar toda la historia. Dicho P. Ángel Aguilar Donis, que estuvo investigando en los archivos de Oviedo, fue profesor en el Colegio de Santo Domingo y algunos apuntes suyos se conservan en el convento de Oviedo.
En este documento las hojas 1 y 2 están dedicadas a la lista de catedráticos de la Orden de Santo Domingo en la universidad de Oviedo. Y se señalan 33 frailes dominicos. Desde la hoja 3 hasta la 11 se dedican a las Actas de los Claustros de la universidad, comenzando con la del 6 de octubre de 1608, y terminando con la del 30 de octubre de 1618. El resto del cuaderno esta en blanco
Archivo de la Universidad de Oviedo
Sine intermissione orate. Tesalonicenses I cap. 5 v. 17 (sermón n.º 416)
Parte deFondo A (Antiguo)
Sermón sobre I Tesalonicenses 5.17 (Sine intermissione orate - Orad sin cesar).
Anónimo
Sitio, Juan cap. 19 v. 28 (sermón n.º 226)
Parte deFondo A (Antiguo)
Sermón sobre Juan 19.28 (Postea sciens Jesus quia omnia consummata sunt, ut consummaretur Scriptura, dixit: Sitio) (Después de esto, sabiendo Jesús que todas las cosas eran ya cumplidas, para que la Escritura se cumpliese, dijo: Sed tengo).
Anónimo
Sobre el decálogo en común (sermón n.º 4)
Parte deFondo A (Antiguo)
Sermón sobre los diez mandamientos.
Anónimo
Sobre el Purgatorio (sermón n.º 34)
Parte deFondo A (Antiguo)
Sermón sobre el Purgatorio.
Anónimo
Spectaculum facti sumus mundo et angelis et hominibuis. 1ª Corintios cap. 4 v. 9 (sermón n.º 560)
Parte deFondo A (Antiguo)
Sermón sobre I Corintios 4.9 (Puto enim quod Deus nos Apostolos novissimos ostendit, tamquam morti destinatos: quia spectaculum facti sumus mundo, et angelis, et hominibus - Porque a lo que pienso, Dios nos ha mostrado a nosotros los apóstoles por los postreros, como a sentenciados a muerte: porque somos hechos espectáculo al mundo, y a los ángeles, y a los hombres).
Anónimo
Spes mea tu in dei afflictionis. Tú eres mi esperanza en el día de la aflicción (sermón n.º 309)
Parte deFondo A (Antiguo)
Sermón sobre Jeremías 17.17 (Non sis tu mihi formidini: spes mea tu in die afflictionis - No me seas tú por espanto: esperanza mía eres tú en el día malo).
Anónimo
Sponsabo te mihi in Fide; et scies quia ego Dominus (sermón n.º 139)
Parte deFondo A (Antiguo)
Sermón sobre Oseas 2.20 (Et sponsabo te mihi in fide; et scies quia ego Dominus - Y te desposaré conmigo en fe, y conocerás á Jehová).
Anónimo
Stetit insignis, et prodigiis. He aquí un hombre de milagros y prodigios (sermón n.º 395)
Parte deFondo A (Antiguo)
Sermón.
Anónimo
Parte deFondo A (Antiguo)
Las circulares sobre la repoblación de España, aplicadas a la provincia de Salaman, señalaban Valcuevo como oferta para repobladores. El convento de San Esteban escribe una súplica al rey para que la finca, que nunca tuvo más de tres vecinos, y perteneció pacíficamente a los dominicos desde más de 200 años, siga siendo propiedad del convento. Éste se compromete a pagar al erario público la cantidad que señale el rey.
Hace un resumen y descripción de la finca como de Zorita, indicando que la casa se dedicaba a que los catedráticos de la universidad pudiera vivir en el verano para preparar las lecciones del curso venidero y para que los enfermos pasaran un tiempo de convalecencia.
Convento de San Esteban de Salamanca
Surrexit Dominus vere. Lucas cap. 24 v. 34 (sermón n.º 469)
Parte deFondo A (Antiguo)
Sermón sobre Lucas 24.34 (dicentes: Quod surrexit Dominus vere, et apparuit Simoni - Que decían: Ha resucitado el Señor verdaderamente, y ha aparecido á Simón).
Anónimo
Surrexit non est hic. Marcos cap. 16 v. 6 (sermón n.º 481)
Parte deFondo A (Antiguo)
Sermón sobre Marcos 16.6 (Qui dicit illis: Nolite expavescere: Jesum quaeritis Nazarenum, crucifixum: surrexit, non est hic, ecce locus ubi posuerunt eum - Más él les dice: No os asustéis: buscáis á Jesús Nazareno, el que fué crucificado; resucitado há, no está aquí; he aquí el lugar en donde le pusieron).
El primer folio corresponde a dicho sermón, los dos siguientes a otro con tema diferente.
Anónimo
Tazmía de Peñalba de Duero, año 1802
Parte deFondo A (Antiguo)
Parece una nota de algún depositario del convento de San Pablo de Valladolid. El título está escrito con muy buena caligrafía; pero al reverso los datos que se dan dice "Cilla de San Pedro reducida a dinero". La parroquial de Peñalba estaba dedicada a la Asunción. La producción parece no fue buena: 2 cordero, 2 vellones, 2 quesos, 4 pollos
Convento de San Pablo de Valladolid
Parte deFondo A (Antiguo)
Sermón sobre Cantares 4.7 (Tota pulchra es, amica mea, et macula non est in te - Toda tú eres hermosa, amiga mía Y en ti no hay mancha).
Anónimo
Parte deFondo A (Antiguo)
Esta copia ha sido revisada, corregida y aumentada por algún fraile, o algunos. Son muchas las correcciones en la transcripción, los añadidos a los márgenes y anotaciones de otras obras. Por su parte, el P. Hoyos habría podido usarla para su obra, pero no lo hizo. Quizás, entregó la copia al P. Cuervo y no volvió sobre su propia investigación en el AHN.
En realidad, esta copia es el informe que envió el convento de Oviedo como respuesta a las preguntas de una petición del Maestro de la O.P., Fr. Antonino Cloche, en 1688, y que el convento la remitió en el mismo año, en 4 de septiembre. Esto quiere decir que en el primer cuadernillo, donde se pone el título y dice que «se remitió al Reverendísimo (Maestro de la O.P.) a Roma el 1668», no fue este dicho año, sino el de 1688.
El problema de este escrito puede verse en la la obra del P. Juan Taboada "Historia del convento de Nuestra Señora del Rosario de Oviedo", edic. de Lázaro Sastre, Salamanca, 2002, pp. 36-38.
Anónimo
Transfiguratus est ante eos: ipsum audite. mateo 17 (sermón n.º 438)
Parte deFondo A (Antiguo)
En el último folio hay notas para otro sermón de la Dominica 2ª de Quaresma. Sermón sobre mateo 17.2 (et transfiguratus est ante eos. Et resplenduit facies ejus sicut sol: vestimenta autem ejus facta sunt alba sicut nix - Y se transfiguró delante de ellos; y resplandeció su rostro como el sol, y sus vestidos fueron blancos como la luz) y Mateo 17.5 (Adhuc eo loquente, ecce nubes lucida obumbravit eos. Et ecce vox de nube, dicens: Hic est Filius meus dilectus, in quo mihi bene complacui: ipsum audite - Y estando aún él hablando, he aquí una nube de luz que los cubrió; y he aquí una voz de la nube, que dijo: Este es mi Hijo amado, en el cual tomo contentamiento: a él oíd).
Anónimo
Traslación de san Benito de Casino a Floriaco (sermón n.º 97)
Parte deFondo A (Antiguo)
Sermón de la traslación de san Benito.
Anónimo
Traslación de san Benito de Floriaco a Casino (sermón n.º 96)
Parte deFondo A (Antiguo)
Sermón de la traslación de san Benito. Anotación del autor al final "Pidámosle que interponga su gran valimiento con Dios, a fin de que felicite a la armada de Nuestro Muy Cathólico Monarcha Carlos 3º que Predique y prospere, contra el bárbaro Africano enemigo de la Iglesia".
Anónimo
Tu honorificentia populi nostriquia fecisti viriliter (sermón n.º 227)
Parte deFondo A (Antiguo)
Sermón sobre Judith 15.10 (Quae cum exisset ad illum, benedixerunt eam omnes una voce, dicentes: Tu gloria Jerusalem; tu laetitia Israel; tu honorificentia populi nostri:) y Judith 15.11 (quia fecisti viriliter, et confortatum est cor tuum, eo quod castitatem amaveris, et post virum tuum, alterum nescieris: ideo et manus Domini confortavit te, et ideo eris benedicta in aeternum). (Con tu mano hiciste todo esto; has hecho un gran bien a Israel; el Señor te ha mostrado su favor. ¡Que el Señor todopoderoso te bendiga eternamente! Y todo el pueblo añadió: ¡Amén! Durante treinta días, la gente se dedicó a saquear el campamento asirio. Dieron a Judit la tienda de Holofernes, toda su vajilla de plata, sus camas, sus vasos y todos sus utensilios. Ella los tomó y los puso sobre su mula, luego enganchó sus carros de bueyes, y lo puso todo encima).
Anónimo
Tu quis es? Juan 1 (sermón n.º 478)
Parte deFondo A (Antiguo)
Sermón sobre Juan 1.19 (Et hoc est testimonium Joannis, quando miserunt Judaei ab Jerosolymis sacerdotes et Levitas ad eum ut interrogarent eum: Tu quis es? - Y éste es el testimonio de Juan, cuando los Judíos enviaron de Jerusalem sacerdotes y Levitas, que le preguntasen: ¿Tú, quién eres?).
Sermón para la Dominica 3ª de Adviento.
Anónimo
Tu quis es? Juan cap. 1 v. 19 (sermón n.º 485)
Parte deFondo A (Antiguo)
Sermón sobre Juan 1.19 (Et hoc est testimonium Joannis, quando miserunt Judaei ab Jerosolymis sacerdotes et Levitas ad eum ut interrogarent eum: Tu quis es? - Y éste es el testimonio de Juan, cuando los Judíos enviaron de Jerusalem sacerdotes y Levitas, que le preguntasen: ¿Tú, quién eres?).
Anónimo
Parte deFondo A (Antiguo)
Sermón sobre I Paralipómenos 29.11 (Tua est, Domine, magnificentia, et potentia, et gloria, atque victoria: et tibi laus: cuncta enim quae in caelo sunt et in terra, tua sunt: tuum, Domine, regnum, et tu es super omnes principes).
Anónimo
Parte deFondo A (Antiguo)
Sermón sobre Mateo 25.41 (Tunc dicet et his qui a sinistris erunt: Discedite a me maledicti in ignem aeternum, qui paratus est diabolo, et angelis ejus - Entonces dirá también á los que estarán á la izquierda: Apartaos de mí, malditos, al fuego eterno preparado para el diablo y para sus ángeles).
Anónimo
Parte deFondo A (Antiguo)
Sermón sobre Mateo 4.1 (Tunc Jesus ductus est in desertum a Spiritu, ut tentaretur a diabolo - Entonces Jesús fue llevado del Espíritu al desierto, para ser tentado del diablo).
Sermón predicado en San Martín, en la primera Dominica de Cuaresma sobre las tentaciones del desierto que es el Evangelio, en el año 1848.
Anónimo
Tunc videbunt filium hominis cum potestate magna (sermón n.º 340)
Parte deFondo A (Antiguo)
Sermón sobre Lucas 21.27 (et tunc videbunt Filium hominis venientem in nube cum potestate magna et majestate - Y entonces verán al Hijo del hombre, que vendrá en una nube con potestad y majestad grande). Plática predicada en Santa María en la Dominica 1ª de Adviento.
Anónimo
Tunc videbunt hominis venientem in nibe cum potestate magna, et magestate (sermón n.º 295)
Parte deFondo A (Antiguo)
Sermón sobre Luas 21.27 (et tunc videbunt Filium hominis venientem in nube cum potestate magna et majestate - Y entonces verán al Hijo del hombre, que vendrá en una nube con potestad y majestad grande).
Anónimo
Parte deFondo A (Antiguo)
Partes de un sermón.
Anónimo
Venerunt autem mihi omnia bona pariter cum illa. Sapient. cap. 7 v. 11 (sermón n.º 509)
Parte deFondo A (Antiguo)
Sermón sobre Sapientia 7.11 (Venerunt autem mihi omnia bona pariter cum illa, et innumerabilis honestas per manus illius).
Anónimo
Venit Jesus et estetit in medio, et dixit eis: pax vobis. Juan cap. 20 v. 19 (sermón n.º 464)
Parte deFondo A (Antiguo)
Sermón sobre Juan 20.19 (Cum ergo sero esset die illo, una sabbatorum, et fores essent clausae, ubi erant discipuli congregati propter metum Judaeorum: venit Jesus, et stetit in medio, et dixit eis: Pax vobis - Y como fué tarde aquel día, el primero de la semana, y estando las puertas cerradas donde los discípulos estaban juntos por miedo de los Judíos, vino Jesús, y púsose en medio, y díjoles: Paz á vosotros).
El primer folio corresponde al dicho sermón. Los 5 siguientes son del sermón para la Dominica 2ª de Quaresma sobre la aflicción.
Anónimo
Venite ad me omnes qui laboratis et onerati estis. Mateo cap. 11 v. 28 (sermón n.º 565)
Parte deFondo A (Antiguo)
Sermón sobre Mateo 11.28 (Venite ad me omnes qui laboratis, et onerati estis, et ego reficiam vos - Venid a mí todos los que estáis trabajados y cargados, que yo os haré descansar).
Predicado en las Flores en 1861.
Anónimo
Parte deFondo A (Antiguo)
Sermón sobre Mateo 11.28 (Venite ad me omnes qui laboratis, et onerati estis, et ego reficiam vos - Venid á mí todos los que estáis trabajados y cargados, que yo os haré descansar).
Anónimo