Sermón de la Asunción (sermón n.º 518)
- ES 37274.AHDOPE A-B-VAp-25-5-19
- Uni. doc. simple
- s.f.
Parte deFondo A (Antiguo)
Sermón.
Anónimo
Sermón de la Asunción (sermón n.º 518)
Parte deFondo A (Antiguo)
Sermón.
Anónimo
Parte deFondo A (Antiguo)
Sermón sobre Lucas 2.10 (Et dixit illis angelus: Nolite timere: ecce enim evangelizo vobis gaudium magnum, quod erit omni populo - Mas el ángel les dijo: No temáis; porque he aquí os doy nuevas de gran gozo, que será para todo el pueblo).
Anónimo
Parte deFondo A (Antiguo)
Sermón sobre Lucas 1.31 (Ecce concipies in utero, et paries filium, et vocabis nomen ejus Jesum - Y he aquí, concebirás en tu seno, y parirás un hijo, y llamarás su nombre Jesús).
Anónimo
Sermón de san Gregorio Magno (sermón n.º 515)
Parte deFondo A (Antiguo)
Al final del sermón hay anotaciones con letra distinta y que coincide con la letra de otro sermón, san Bernardo, incluido entre los folios del primero.
Anónimo
Sermón sin título (sermón n.º 514)
Parte deFondo A (Antiguo)
Sermón.
Anónimo
Discurso político cristiano sobre la fidelidad devida a los soberanos (sermón n.º 513)
Parte deFondo A (Antiguo)
Sermón.
Anónimo
De qua natus est Iesus. Mateo cap. 1 v. 16 (sermón n.º 512)
Parte deFondo A (Antiguo)
Sermón sobre Mateo 1.16 (Jacob autem genuit Joseph virum Mariae, de qua natus est Jesus, qui vocatur Christus - Y Jacob engendró á José, marido de María, de la cual nació Jesús, el cual es llamado el Cristo).
Anónimo
Sermón de ánimas (sermón n.º 511)
Parte deFondo A (Antiguo)
Sermón.
Anónimo
Sermón sin título (sermón n.º 615)
Parte deFondo A (Antiguo)
Sermón.
Anónimo
Sermón sin título (sermón n.º 614)
Parte deFondo A (Antiguo)
Sermón.
Anónimo
Sermón sin título (sermón n.º 613)
Parte deFondo A (Antiguo)
Partes de un sermón.
Anónimo
Parte deFondo A (Antiguo)
Partes de un sermón.
Anónimo
Sermón sobre la Fe, Esperanza y Caridad (sermón n.º 611)
Parte deFondo A (Antiguo)
Sermón sobre las virtudes teologales.
Anónimo
Sermón de santa Catalina (sermón n.º 610)
Parte deFondo A (Antiguo)
Sermón.
Anónimo
Sermón sin título (sermón n.º 609)
Parte deFondo A (Antiguo)
Sermón.
Anónimo
Ego vox clamantis in deserto: dirigite viam Domini. Juan cap. 1 v. 23 (sermón n.º 510)
Parte deFondo A (Antiguo)
Sermón sobre Juan 1.23 (Ait: Ego vox clamantis in deserto: Dirigite viam Domini, sicut dixit Isaias propheta - Dijo: Yo soy la voz del que clama en el desierto: Enderezad el camino del Señor, como dijo Isaías profeta).
Sermón predicado en la Dominica III de Adviento.
Anónimo
Sermón del Rosario (sermón n.º 608)
Parte deFondo A (Antiguo)
Sermón.
Anónimo
Sermón sin título (sermón n.º 607)
Parte deFondo A (Antiguo)
Sermón.
Anónimo
Sermón sin título (sermón n.º 606)
Parte deFondo A (Antiguo)
Sermón.
Anónimo
Sermón sin título (sermón n.º 605)
Parte deFondo A (Antiguo)
Sermón sin título.
Autor supuesto: Fr. Pedro Andrés.
Anónimo
Sermón sin título (sermón n.º 604)
Parte deFondo A (Antiguo)
Sermón.
Anónimo
Parte deFondo A (Antiguo)
Sermón sobre Lucas 7.47 (Propter quod dico tibi: remittuntur ei peccata multa, quoniam dilexit multum. Cui autem minus dimittitur, minus diligit - Por lo cual te digo que sus muchos pecados son perdonados, porque amó mucho; mas al que se perdona poco, poco ama).
Anónimo
Sermón sin título (sermón n.º 602)
Parte deFondo A (Antiguo)
Sermón.
Anónimo
Sermón sobre la educación de la infancia (sermón n.º 601)
Parte deFondo A (Antiguo)
Sermón sobre Salmo 44.13 (Et filiae Tyri in muneribus vultum tuum deprecabuntur; omnes divites plebis - Pusístenos por vergüenza á nuestros vecinos, Por escarnio y por burla a los que nos rodean).
Anónimo
Vultum tuum deprecabuntur omnes divites plebis. Salmo cap. 44 v. 13 (sermón n.º 600)
Parte deFondo A (Antiguo)
Sermón sobre Salmo 44.13 (Et filiae Tyri in muneribus vultum tuum deprecabuntur; omnes divites plebis - Pusístenos por vergüenza á nuestros vecinos, Por escarnio y por burla a los que nos rodean).
Anónimo
Sermón sin título (sermón n.º 599)
Parte deFondo A (Antiguo)
Sermón.
Anónimo
Venerunt autem mihi omnia bona pariter cum illa. Sapient. cap. 7 v. 11 (sermón n.º 509)
Parte deFondo A (Antiguo)
Sermón sobre Sapientia 7.11 (Venerunt autem mihi omnia bona pariter cum illa, et innumerabilis honestas per manus illius).
Anónimo
Sermón de la Pasión (sermón n.º 500)
Parte deFondo A (Antiguo)
Sermón.
Anónimo
Sermón de la Dominica III de Cuaresma (sermón n.º 448)
Parte deFondo A (Antiguo)
Sermón.
Anónimo
Sermón para la Dominica infraoctava del Corpus (sermón n.º 447)
Parte deFondo A (Antiguo)
Sermón.
Anónimo
Sermón de san Andrés (sermón n.º 446)
Parte deFondo A (Antiguo)
Sermón.
Anónimo
Sermón de la Soledad (sermón n.º 445)
Parte deFondo A (Antiguo)
Sermón.
Anónimo
Sermón de Nuestra Señora del Carmen (sermón n.º 444)
Parte deFondo A (Antiguo)
Sermón predicado en 1862 y 1865.
Anónimo
Sermón de santa Teresa (sermón n.º 443)
Parte deFondo A (Antiguo)
Sermón.
Anónimo
Sermón de la Concepción (sermón n.º 442)
Parte deFondo A (Antiguo)
Sermón.
Anónimo
Sermón de san Pedro (sermón n.º 441)
Parte deFondo A (Antiguo)
Sermón.
Anónimo
Sermón vespertino V de quaresma (sermón n.º 440)
Parte deFondo A (Antiguo)
Sermón predicado en Huete.
Anónimo
Parte deFondo A (Antiguo)
Sermón sobre Eclesiástico 35.1-2 (Qui conservat legem multiplicat oblationem. Sacrificium salutare est attendere mandatis, et discedere ab omni iniquitate).
Anónimo
Sacrificate sacrificium iustitiae, et sperate in Domino. Pslamo 4 (sermón n.º 358)
Parte deFondo A (Antiguo)
Sermón sobre Salmos 4 (Sacrificate sacrificium justitiae, et sperate in Domino. Multi dicunt: Quis ostendit nobis bona? - Ofreced sacrificios de justicia, Y confiad en Jehová).
Anónimo
Transfiguratus est ante eos: ipsum audite. mateo 17 (sermón n.º 438)
Parte deFondo A (Antiguo)
En el último folio hay notas para otro sermón de la Dominica 2ª de Quaresma. Sermón sobre mateo 17.2 (et transfiguratus est ante eos. Et resplenduit facies ejus sicut sol: vestimenta autem ejus facta sunt alba sicut nix - Y se transfiguró delante de ellos; y resplandeció su rostro como el sol, y sus vestidos fueron blancos como la luz) y Mateo 17.5 (Adhuc eo loquente, ecce nubes lucida obumbravit eos. Et ecce vox de nube, dicens: Hic est Filius meus dilectus, in quo mihi bene complacui: ipsum audite - Y estando aún él hablando, he aquí una nube de luz que los cubrió; y he aquí una voz de la nube, que dijo: Este es mi Hijo amado, en el cual tomo contentamiento: a él oíd).
Anónimo