Exulta et laudo sion, quia magnus in medio tui est sanctus Israel (sermón n.º 396)
- ES 37274.AHDOPE A-B-VAp-25-4-47
- Uni. doc. simple
- 1852
Parte deFondo A (Antiguo)
Sermón predicado en Santiago en 1852.
Anónimo
Exulta et laudo sion, quia magnus in medio tui est sanctus Israel (sermón n.º 396)
Parte deFondo A (Antiguo)
Sermón predicado en Santiago en 1852.
Anónimo
Parte deFondo A (Antiguo)
Sermón sobre Jeremías 20.9 (Et dixi: Non recordabor ejus, neque loquar ultra in nomine illius: et factus est in corde meo quasi ignis exaestuans, claususque in ossibus meis, et defeci, ferre non sustinens - Y dije: No me acordaré más de él, ni hablaré más en su nombre: empero fue en mi corazón como un fuego ardiente metido en mis huesos, trabajé por sufrirlo, y no pude).
Anónimo
Fili mi, ne dimittas legem matris tua. Proverbio cap. 1 v. 8 (sermón n.º 456)
Parte deFondo A (Antiguo)
Sermón sobre Proverbios 1.8 (Audi, fili mi, disciplinam patris tui, et ne dimittas legem matris tuae - Oye, hijo mío, la doctrina de tu padre, Y no desprecies la dirección de tu madre).
Parece haberse predicado en 1875, 1880 y 1881.
Anónimo
Gastos en la función de las Flores de mayo
Parte deFondo A (Antiguo)
Señala los gastos de aceite, brabante, cera, pan y queso para el coro, una gratificación para un chico del coro...
Convento de Santo Domingo de La Coruña
Gloria et honor coronati eum Domine (sermón n.º 587)
Parte deFondo A (Antiguo)
Sermón. Los folios segundo y tercero con tiene un sermón y el cuarto otro con distinto tema.
Anónimo
Parte deFondo A (Antiguo)
Sermón sobre I Corintios 15.10 (Gratia autem Dei sum id quod sum, et gratia ejus in me vacua non fuit, sed abundantius illis omnibus laboravi: non ego autem, sed gratia Dei mecum - Empero por la gracia de Dios soy lo que soy: y su gracia no ha sido en vano para conmigo; antes he trabajado más que todos ellos: pero no yo, sino la gracia de Dios que fue conmigo).
Anónimo
Parte deFondo A (Antiguo)
Sermón sobre Mateo 4.2: "Y habiendo ayunado cuarenta días y cuarenta noches, después tuvo hambre".
Anónimo
Haec dies quam fecit Dominus exultemos et laetemur in ea. Salmo cap. 117 v. 23 (sermón n.º 522)
Parte deFondo A (Antiguo)
Sermón sobre Salmos 117.24 (Haec est dies quam fecit Dominus; exsultemus, et laetemur in ea).
Anónimo
Haec est victoria quae vincit mundum, fides nostra. Epístola 1ª de S. Juan cap. 5 (sermón n.º 595)
Parte deFondo A (Antiguo)
Sermón sobre I Juan 5.4 (Quoniam omne quod natum est ex Deo, vincit mundum: et haec est victoria, quae vincit mundum, fides nostra - Porque todo aquello que es nacido de Dios vence al mundo: y esta es la victoria que vence al mundo, nuestra fe).
Anónimo
He deseado ardientemente comer esta Pascua con vosotros (sermón n.º 155)
Parte deFondo A (Antiguo)
Sermón.
Anónimo
Hoc facite in meam comemorationem. Lucas cap. 22 (sermón n.º 575)
Parte deFondo A (Antiguo)
Sermón sobre Lucas 22.19 (Et accepto pane gratias egit, et fregit, et dedit eis, dicens: Hoc est corpus meum, quod pro vobis datur: hoc facite in meam commemorationem - Y tomando el pan, habiendo dado gracias, partió, y les dio, diciendo: Esto es mi cuerpo, que por vosotros es dado: haced esto en memoria de mí).
Anónimo
Homo quidam fecit coenam magnam, et vocavit multos (sermón n.º 319)
Parte deFondo A (Antiguo)
Sermón sobre Lucas 14.16 (At ipse dixit ei: Homo quidam fecit coenam magnam, et vocavit multos - El entonces le dijo: Un hombre hizo una grande cena, y convido á muchos).
Anónimo
Id a José y haced todo lo que os digera Jesucristo (sermón n.º 408)
Parte deFondo A (Antiguo)
Sermón inacabado.
Anónimo
Parte deFondo A (Antiguo)
Sermón sobre Eclesiástico 50.1 (Simon, Oniae filius, sacerdos magnus, qui in vita sua suffulsit domum, et in diebus suis corroboravit templum - Simón, hijo de Onías, fue el Sumo Sacerdote que durante su vida restauró la Casa y en sus días consolidó el Santuario).
Anónimo
Parte deFondo A (Antiguo)
Sermón sobre Jeremías 2.7 (Et induxi vos in terram Carmeli, ut comederetis fructum ejus et optima illius: et ingressi contaminastis terram meam, et haereditatem meam posuistis in abominationem - Y os metí en tierra de Carmelo, para que comieseis su fruto y su bien: mas entrasteis, y contaminasteis mi tierra, é hicisteis mi heredad abominable).
Anónimo
Parte deFondo A (Antiguo)
Sermón sobre I Corintios 1.27-28 (sed quae stulta sunt mundi elegit Deus, ut confundat sapientes: et infirma mundi elegit Deus, ut confundat fortia: et ignobilia mundi, et contemptibilia elegit Deus, et ea quae non sunt, ut ea quae sunt destrueret - Antes lo necio del mundo escogió Dios, para avergonzar á los sabios; y lo flaco del mundo escogió Dios, para avergonzar lo fuerte; Y lo vil del mundo y lo menos preciado escogió Dios, y lo que no es, para deshacer lo que es).
Anónimo
Introducción a la quaresma (sermón n.º 259)
Parte deFondo A (Antiguo)
Sermón.
Anónimo
Inveni quem diligit anima mea, tenui eum (sermón n.º 179)
Parte deFondo A (Antiguo)
Sermón sobre Cantar de los Cantares 3.4: "encontré al amor de mi alma. Le aprehendí ".
Anónimo
Parte deFondo A (Antiguo)
Sermón sobre Eclesiástico 49.3 (Ipse est directus divinitus in poenitentiam gentis, et tulit abominationes impietatis).
Anónimo
It ad Joseph, et quidquid ipse nobis dicerit facite. Génesis cap. 41 v. 55 (sermón n.º 504)
Parte deFondo A (Antiguo)
Sermón sobre Génesis 41.55 (Qua esuriente, clamavit populus ad Pharaonem, alimenta petens. Quibus ille respondit: Ite ad Joseph: et quidquid ipse vobis dixerit, facite - Y cuando se sintió el hambre en toda la tierra de Egipto, el pueblo clamó á Faraón por pan. Y dijo Faraón á todos los Egipcios: Id á José, y haced lo que él os dijere).
Anónimo
Ite ad Ioseph: et quidquid ipse vobis dixerit, facite. Génesis cap. 41 v. 55 (sermón n.º 406)
Parte deFondo A (Antiguo)
Sermón sobre Génesis 41.55 (Qua esuriente, clamavit populus ad Pharaonem, alimenta petens. Quibus ille respondit: Ite ad Joseph: et quidquid ipse vobis dixerit, facite - Y cuando se sintió el hambre en toda la tierra de Egipto, el pueblo clamó á Faraón por pan. Y dijo Faraón á todos los Egipcios: Id á José, y haced lo que él os dijere).
Anónimo
Ite et vos in vineam meam, et quod justum fuerit dabo vobis, Math. cap. 20 v. 4 (sermón n.º 3)
Parte deFondo A (Antiguo)
Sermón sobre San Mateo 20.4: Id también vosotros a mi viña, y os daré lo que sea justo.
Anónimo
Item consummatum est. Todo está acabado (sermón n.º 315)
Parte deFondo A (Antiguo)
Sermón.
Anónimo
Parte deFondo A (Antiguo)
Sermón sobre Mateo 1.16 (Jacob autem genuit Joseph virum Mariae, de qua natus est Jesus, qui vocatur Christus - Y Jacob engendró á José, marido de María, de la cual nació Jesús, el cual es llamado el Cristo).
Anónimo
Jesu filii David miserere mei (sermón n.º 248)
Parte deFondo A (Antiguo)
Sermón sobre Lucas 18.38 (Et clamavit, dicens: Jesu, fili David, miserere mei - Entonces dió voces, diciendo: Jesús, Hijo de David, ten misericordia de mí).
Anónimo
La tenibilidad de las penas que padecen las almas en el Purgatorio (sermón n.º 486)
Parte deFondo A (Antiguo)
Sermón.
Anónimo
Le dio una fuerte lucha para que venciera (sermón n.º 152)
Parte deFondo A (Antiguo)
Sermón.
Anónimo
Liber generationis Iesu Christi filii David. Mateo cap. 1 v. 1 (sermón n.º 578)
Parte deFondo A (Antiguo)
Sermón sobre Mateo 1.1 (Liber generationis Jesu Christi filii David, filii Abraham - Libro de la generación de Jesucristo, hijo de David, hijo de Abraham).
Anónimo
Libro de sermones y varios (1920-1938)
Parte deFondo B (Archivo Nuevo)
Sin título. El contenido es variado, aunque predomina los sermones que la comunidad tiene a su cargo y, por lo general, se señala el fraile que debe predicar: las pp. 1 a la 17 son las pláticas de los Ejercicios Espirituales de la Comunidad del 29/11/1920 (varias pláticas están tachadas. Desde la p 18 a 38, se citan los sermones que tiene el convento en los años 1921-1924 y los predicadores. De la p. 30 a la 38, se indican los sermones y predicadores de los años 1927-1933. De la p. 39 a la 100 están en blanco. De la p. 101 a la 106 se dedican, a listas de personas invitadas en algunas fiestas: Sto. Tomás, Corpus, Sto., Domingo por los años 1918 y 1937. De la p. 107 a 116, en blanco. De la p. 117 a la 122, de dedican a señalar las tandas de Ejercicios Espirituales que se han dado en Corias para los sacerdotes, cuyos nombres y lugares se citan; son de los años, 1928, 1931, 1932. Desde la p. 123 a la 146, en blanco. Las pp. 147 y 148 recogen las correcciones del P. Prior en los Capítulos conventuales del año 1937. Las pp. de 149 a 209 están en blanco. En las pp. 210 a la 213 se dedican a notas de tomas de hábito y profesiones de frailes en los años 1930-1932, son notas sueltas y muy incompletas. Las pp. 215-216 recogen apuntes o borrador del Acta de Consejo conventual celebrado el 26/07/1937. Desde la p. 217 a la 310, están en blanco. Las pp. 311-316 se dedican a señalar el apostolado de la Predicación desde el 16/07/1937 a 28/08/1938, estas páginas están firmadas por el P. Jacinto María Garrastachu. Hay una cuartilla suelta con el horario de los Ejercicios Espirituales del 29 de noviembre al 8 de diciembre de 1937. Resto de pp. en blanco.
Convento de San Juan Bautista de Corias
Magister volumus ate signum videre. Mateo 12 (sermón n.º 369)
Parte deFondo A (Antiguo)
Sermón sobre Mateo 12.38 (Tunc responderunt ei quidam de scribis et pharisaeis, dicentes: Magister, volumus a te signum videre - Entonces respondiendo algunos de los escribas y de los Fariseos, diciendo: Maestro, deseamos ver de ti señal).
Anónimo
Maria optimam partem elegit. Lucas cap. 10 (sermón n.º 543)
Parte deFondo A (Antiguo)
Sermón sobre Lucas 10.42 (porro unum est necessarium. Maria optimam partem elegit, quae non auferetur ab ea - Empero una cosa es necesaria; y María escogió la buena parte, la cual no le será quitada).
Sermón para predicar en una profesión religiosa en Santa Ana de Valladolid. Al final está la autorización para predicarlo.
Mendiola, Joaquín de, O.P.
Parte deFondo A (Antiguo)
Sermón sobre Juan 1.26 (Respondit eis Joannes, dicens: Ego baptizo in aqua: medius autem vestrum stetit, quem vos nescitis - Y Juan les respondió, diciendo: Yo bautizo con agua; mas en medio de vosotros ha estado á quien vosotros no conocéis) y Juan 1.27 (Ipse est qui post me venturus est, qui ante me factus est: cujus ego non sum dignus ut solvam ejus corrigiam calceamenti - Este es el que ha de venir tras mí, el cual es antes de mí: del cual yo no soy digno de desatar la correa del zapato).
Anónimo
Memoriam fecit mirabilium suorum eseam dedit timentibus su exula et lauda sion (sermón n.º 394)
Parte deFondo A (Antiguo)
Sermón predicado en San Andrés en 1855.
Anónimo
Mirabilis Deus in sanctis suis. Psalmos cap. 67 v. 36 (sermón n.º 428)
Parte deFondo A (Antiguo)
Sermón sobre Salmos 67.36 (Mirabilis Deus in sanctis suis; Deus Israel ipse dabit virtutem et fortitudinem plebi suae. Benedictus Deus!).
Anónimo
Multe filie congregaverunt sibi divicias tu supergresa es universas (sermón n.º 39)
Parte deFondo A (Antiguo)
Sermón.
Anónimo
Natividad de Nuestra Señora (sermón n.º 1)
Parte deFondo A (Antiguo)
Sermón sobre la Natividad de la Virgen. Anotación final: "Puede predicarse. Valladolid y Septiembre 4 de 1850". Fdo. Juan Sanjurjo.
Sanjurjo, Juan
Natividad de Nuestra Señora (sermón n.º 225)
Parte deFondo A (Antiguo)
Apuntes para el sermón. Para predicar en la Catedral de Ávila.
Anónimo
Natividad de Nuestra Señora (sermón n.º 32)
Parte deFondo A (Antiguo)
Sermón sobre la Natividad de la Virgen. En el último folio firma el autor y otros con autorización para predicarlo. Posiblemente incompleto.
Mendiola, Joaquín de, O.P.